手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 雅思 > 雅思词汇 > 胡敏读故事记单词雅思词汇 > 正文

胡敏读故事记单词雅思词汇第28课:Too curious过于好奇

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

胡敏读故事记单词雅思词汇

concentrate-confer Too curious

过于好奇

Before the conclusion of the concert,

音乐会结束之前,

Marianne slipped to the Concession Stand for an ice cream cone.

玛丽安溜到商摊去买 蛋卷冰激凌.

When she was there she overheard two men conferring together

在那儿,她无意中听到 两个男人在谈话,

about their lack of confidence in arresting someone

他们要逮捕某个人, 但他们对完成此事 没有信心

at the end of the performance.

在演出结束前.

Marianne concentrated more

玛丽安更加集中注意力

to see if she could understand their words.

看能不能听懂他们 所讲的话.

It was none of her concern, of course,

当然这件事与她没关系

but this type of conduct was typical for Marianne.

但玛丽安经常会有偷听 这种行为.

The name of the person that was conferred upon was too much for her to bear, however,

然而,玛丽安实在难以 忍受他们在交谈中提到 的那个人的名字,

and she had to confess to herself

她得向自己承认,

that this was something she really shouldn't know.

她真不该知道这件事.

As she walked back to her chair

她一边走回座位,

she was condemning herself already for being so curious.

一边已经在谴责自己 不该如此好奇.

Condemnation never worked with Marianne, unfortunately,

不幸的是,自我谴责对 玛丽安来说从来就不管 用,

and she suddenly had the conception to warn the individual.

她突然动了要给那个人 报警的念头.

She could not condone his arrest;

她无法容忍他被捕 这件事,

he was too nice of a friend and a good neighbor.

因为他是一个那么好的 朋友,而且还是位好邻 居.

She stood again and,

她再次站起来,

planning to speak condolences for the death of the son this man had recently lost,

准备对这个人刚刚痛 失爱子表示慰问.

she stepped across the concrete stairway that separated her from the man who would soon be arrested.

她越过把她和那个不久 就会被逮捕的男人隔开 的混凝土楼梯,

This walkway was not conducive to Marianne's shoes, however,

但这种走道不利于 玛丽安的鞋子,

and she tripped and fell.

她绊了一下,跌倒了.

She tried to grab a hand to stop her,

她试图抓住一只手不 让自己跌倒,

but she only succeeded in pulling a cup of coffee

结果只碰到一杯咖啡

with too much condensed milk across her new dress.

加了太多浓缩牛奶的咖 啡,把它全泼在她的 新裙子上,

And then she passed out.

然后她就失去了知觉.

when Marianne awoke she had no concept of where she was.

玛丽安醒来时,她对自 己身在何处一点儿概念 也没有.

Eventually she rose to see that everyone was gone

最后,她站了起来, 结果发现大家都走了

and only one kind gentleman was left to help her.

只有一个好心的先生留 下来帮她.

She frowned when she realized that her effort to help that man had failed.

意识到帮助那个男人的 努力已经落空时,她皱 起了眉头.

He had been arrested for sure!

他肯定已经被抓住了!

重点单词   查看全部解释    
condone [kən'dəun]

想一想再看

vt. 宽恕;赦免

联想记忆
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
conducive [kən'dju:siv]

想一想再看

adj. 有助于 ... 的

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
concession [kən'seʃən]

想一想再看

n. 让步,妥协,特许权,租界

联想记忆
cone [kəun]

想一想再看

n. 圆锥体,锥形物,球果 vt. 变成锥形,削尖

联想记忆
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
conception [kən'sepʃən]

想一想再看

n. 概念,观念,构想,怀孕

 
condensed [kən'denst]

想一想再看

adj. 浓缩的;扼要的 vt. 浓缩(condense

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。