中教外教写作名师好像一面倒的认为中文思维是英文写作的致命伤。其实不然。没错,想中文写英文也许会搞得英不英,连自己都觉得好笑。试问龙的传人,百分之百的英文思维写作,当今有几个人胆敢吹这个牛?我们学英文并不是想变为英国人或美国人。英文无非是国际共同的工具语言,学多少算多少。没有人为了学英文想能把母语忘记。至于外教写英文时不想中文,这是他家的事,反正他们目不识丁。
我们阅读的能力比写作能力好,这是正常。眼读英文,心中念念有词,难免心头涌上中文含义。此举乃是英翻中,比起中翻英容易。谁能阻止你读英文想中文,又有谁能阻止你写英文时与中文藕断丝连,剪不断理还乱?所以同志们大可放松自己主宰自己的构思,千万不要被流言中伤。避免不了的事就不要避免了,何必自讨苦吃呢?
顺便提个用中文学英文的游戏叫做中翻英。阅读英文为主,行有余力时才玩玩中翻英。游戏规则是意换意,句换句,不要字换字。此乃【概念替换】也。中英文平行而不交叉。英文是英文,中文是中文。想英文又想中文要随心所欲而不逾矩。好吧,雅思兄弟姐妹们,有兴趣玩中翻英吗?
知人知面不知心 Fair without, foul within.
血比水浓 Blood is thicker than water.
自作自受 Harm set, harm get.
无债一身轻 Happy is he who owes nothing.
英雄所见略同 Great minds think alike.
真人不露相 Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.
事出有因 Every why has its wherefore.
傻人多福 Fortune favors the fools.
有备无患 Good watch prevents misfortune.
公事公办 Business is business.
和气生财 Cheek brings success.
人比人气死人 Comparisons are odious.
知足常乐 Content is happiness.
否极泰来 Adversity leads to prosperity.
瑞雪兆丰年 A heavy snow promises a good harvest.
失之毫厘,差之千里 A miss is as good as a mile.
不做亏心事,不怕雷声响 A quiet conscience sleeps in thunder.
饥不择食 Beggars must be no choosers.
树大招风 A tall tree catches the wind.
万事开头难 It is the first step that costs./The first step is the hardest.
好的开始是成功的一半 A good beginning is half the battle./Well begun is half done.
情人眼里出西施 Beauty is in lover's eyes./Beauty is in the eyes of the beholder.
言教不如身教 A good example is the best sermon.
良心不安 A guilty conscience needs no accuser.
雨过天晴 After rain comes fair weather.
坏事传千里 Bad news has wings.
宁为鸡头,不为马尾 Better be the head of a dog than the tail of a lion.
急病还得要猛药医 Desperate diseases must have desperate remedies.