4. We're gonna have two parties back-to-back next weekend. 下周末我们将连续有两场派对.
「连续」这个概念在英文中的说法有很多. 最简单的可以用单一副词 consecutively, 例如例句就可以翻成 "We're gonna have two parties consecutively next weekend." 当然你也可以用片语 in a row 或是 back-to-back 来替换这个 consecutively. In a row 原意是排成一列, 例如 three days in a row 就是三天排成一列, 也就连续三天的意思. 而 back-to-back 字面上则是「背贴背」, 当然也有连续的意思在内. 所以比方说期末考到了, 哇咧, 明天居然连续考三科. 这个用英文说出来就是 "We'll have three tests in a row tomorrow." 或是 "We'll have three tests back-to-back tomorrow."
5. I have another class right after this. 我随后(下一堂)还有课.
我刚来美国时常被诸如, 「我随后 (下一堂) 还有课」, 「下一辆公车随后就到」这样的句子困扰. 原因是我觉得「随后」如果翻成 immediately (马上) 似乎不太对, 但又想不出什么其它替代方案. 后来我才慢慢了解原来 「随后」就是用 right after 或是 right behind. (单指空间上的之后) 所以要是上课时坐隔壁的不帅的男生问你, "Have a cup of coffee with me after class?" (下课后一起去喝杯咖啡吗?) 拒绝他就是, "I'm sorry, but I have another class right after this." (很抱歉耶, 我下一堂还有课.) 或是像有时候公车挤不上去, 司机伯伯就会告诉我, "There is another bus right behind this one." (下一辆公车随后就到.)
提醒各位, right 在英文中常常有「马上」的意思, 例如, "I will be right back." 就是我马上回来的意思. 所以如果你去掉 right 单说 "I have another class after this." 当然也可以, 但意思会变成, 「我之后还有课」(也许是下一堂, 下二堂有课不一定), 但如果是用 right after this class 则很明确地指出了是「下一堂」.
6. Knock it off. I can't stand this anymore. 停止吧! 我再也不能忍受了.
「停止」这个动作在英文中有许多的表示方式, 例如最简单的 stop 就是一例, 但是除了简单的 stop 之外, 老美也喜欢说, "Knock it off." 或者是 "Cut it out." 例如看到两个人在打架, 你可以赶快说, "Knock it off" 或者是 "Cut it out." 来劝他们快点住手.
Knock off 这个片语还有许多其它的用法, 像是台风把高压线给吹掉了, 在这里你就可以说, "The typhoon knocked the power line off." 或是上数学课时老师说把 x 给消去, 这里的消去也可以用 knock off 喔. 造个句子就是, "If you knock off x in this equation, you will end up with the final solution." (如果你把 x 从这个式子给消去的话, 你就会得到最后的答案.)