手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 医学英语 > 护理英语中级 > 正文

护理英语中级(MP3+中英字幕) 第13期:老年疾病

编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The aging process is not pathologic.
  • 年老并非疾病。
  • As one writer has said, nobody ever died of old age.
  • 正如一位作家所说,没有人因年老去世。
  • However, we often find that pathologic conditions occur as a complication of aging.
  • 然而,我们通常会发现疾病似乎总是与年老相伴而生。
  • The exact cause of aging remains unknown. Some scientists guess that hormones and fibrous proteins determine aging.
  • 年老的具体原因现在依然未知。一些科学家推测年老与荷尔蒙和纤维蛋白。
  • Others see that the secret of aging lies in the genetic structure of the DNA.
  • 还有一些人相信年老与DNA的遗传物质结构有关。
  • Recent studies indicate that stress, nutrition and environment factors play important parts.
  • 最近的研究表明压力、营养以及环境因素在年老中扮演重要角色。
  • All agree that aging means the body's processes slow down.
  • 但是大家达成共识的一点是年老都意味着机体官能减慢。
  • There are steady degenerative physical changes in all the body's system based on cell loss.
  • 细胞流失导致整个机体系统性地稳步退化。
  • 2 disciplines associated with aging are gerontology and geriatrics.
  • 与老年相关的两门学科分别是老年医学和老年病学。
  • Gerontology is the scientific study of all the aspects of the aging process.
  • 老年医学是一门研究年老过程各个方面的学科。
  • Geriatrics is the study of diseases associated with the elderly.
  • 老年病学是研究老年疾病的学科。
  • In order to meet the needs of their elderly patients, nurses study geriatrics, the physiology of aging in common pathologic conditions.
  • 为了满足老年病人的需要,护士应当学习老年病学这门常见老年生理疾病的学科。
  • Old people are likely candidates for degenerative diseases, that is, those with symptoms that manifest themselves over a long period of time.
  • 老年人患上退行性疾病的可能性较大,退行性疾病的症状会在一个长期的过程中慢慢显现出来。
  • People age at different rates, some more rapidly than others.
  • 人们年老的速度不同,一些人比一些人快。
  • The only generalization that is safe to make is this: elderly persons often have more than one degenerative illness at a time.
  • 唯一可以基本肯定的是老年人通常会同时患有多种退行性疾病。
  • The common health problems in old age involve various systems of the body.
  • 常见的老年健康问题通常会牵涉体内多个系统。
  • Let's take the cardiovascular system. Cerebral vascular accident (CVA) or stroke, is the third leading cause of death in the elderly.
  • 让我们心血管系统举例。脑血管意外(脑卒)又称“中风”是造成老年人死亡的第三大疾病。
  • Strokes may occur without any warning. Results of stroke often are hemiplegia, paralysis of one side of the body, slurred speech, coma and death.
  • 中风发作可能没有任何预先的征兆。中风的通常后果是半身不遂、偏瘫、口齿不清、突然昏仆以及死亡。
  • Appropriate medical and nursing care improves the patient's chance of survival and minimize the limitations of recovery.
  • 适当的医疗护理可以提高患者的存活几率,减少康复阻力。


扫描二维码进行跟读打分训练

The aging process is not pathologic.

年老并非疾病。
As one writer has said, nobody ever died of old age.
正如一位作家所说,没有人因年老去世。
However, we often find that pathologic conditions occur as a complication of aging.
然而,我们通常会发现疾病似乎总是与年老相伴而生。
The exact cause of aging remains unknown. Some scientists guess that hormones and fibrous proteins determine aging.
年老的具体原因现在依然未知。一些科学家推测年老与荷尔蒙和纤维蛋白。
Others see that the secret of aging lies in the genetic structure of the DNA.
还有一些人相信年老与DNA的遗传物质结构有关。
Recent studies indicate that stress, nutrition and environment factors play important parts.
最近的研究表明压力、营养以及环境因素在年老中扮演重要角色。

健康老年.jpg

All agree that aging means the body's processes slow down.

但是大家达成共识的一点是年老都意味着机体官能减慢。
There are steady degenerative physical changes in all the body's system based on cell loss.
细胞流失导致整个机体系统性地稳步退化。
2 disciplines associated with aging are gerontology and geriatrics.
与老年相关的两门学科分别是老年医学和老年病学。
Gerontology is the scientific study of all the aspects of the aging process.
老年医学是一门研究年老过程各个方面的学科。
Geriatrics is the study of diseases associated with the elderly.
老年病学是研究老年疾病的学科。
In order to meet the needs of their elderly patients, nurses study geriatrics, the physiology of aging in common pathologic conditions.
为了满足老年病人的需要,护士应当学习老年病学这门常见老年生理疾病的学科。
Old people are likely candidates for degenerative diseases, that is, those with symptoms that manifest themselves over a long period of time.
老年人患上退行性疾病的可能性较大,退行性疾病的症状会在一个长期的过程中慢慢显现出来。
People age at different rates, some more rapidly than others.
人们年老的速度不同,一些人比一些人快。
The only generalization that is safe to make is this: elderly persons often have more than one degenerative illness at a time.
唯一可以基本肯定的是老年人通常会同时患有多种退行性疾病。
The common health problems in old age involve various systems of the body.
常见的老年健康问题通常会牵涉体内多个系统。
Let's take the cardiovascular system. Cerebral vascular accident (CVA) or stroke, is the third leading cause of death in the elderly.
让我们心血管系统举例。脑血管意外(脑卒)又称“中风”是造成老年人死亡的第三大疾病。
Strokes may occur without any warning. Results of stroke often are hemiplegia, paralysis of one side of the body, slurred speech, coma and death.
中风发作可能没有任何预先的征兆。中风的通常后果是半身不遂、偏瘫、口齿不清、突然昏仆以及死亡。
Appropriate medical and nursing care improves the patient's chance of survival and minimize the limitations of recovery.
适当的医疗护理可以提高患者的存活几率,减少康复阻力。

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

重点单词   查看全部解释    
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆
manifest ['mænifest]

想一想再看

n. 载货单,运货单,旅客名单
adj. 显然

联想记忆
minimize ['minimaiz]

想一想再看

v. 将 ... 减到最少
[计算机] 最小化

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
generalization [.dʒenərəlai'zeiʃən]

想一想再看

n. 一般化,普遍化,概括,泛论

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。