手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 医学英语 > 新编临床医学英语教材 > 正文

新编临床医学英语教材(MP3+中英字幕) 第30期:医学人文教育

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

In 2005, the ENT department of Son Lldtzer Hospital gave a symposium about the importance of image-guided surgery.

2005年,Son Lldtzer医院耳鼻喉科就影像引导术的重要性举行研讨会。

Originally the meeting was going to be conducted in Spanish with me interpreting, but I suggested that they should give their talks in English.

起初,会谈以西班牙语进行,我做口译,但我建议医生们用英语进行演讲。

It seemed the ideal situation and it worked well.

这似乎很理想化,但收效显著。

I sat at the front of the lecture hall and took notes on my students.

我坐在讲堂前面,对学生发言做笔记。

The following day I went into class and explained where they had slipped up with their use of language and pronunciation.

第二天上课,就学生在语言和发音上的错误进行说明。

As readers of this article, you might begin to think that I have misled you with the title.

作为文章读者,你或许会认为我的话题跑偏。

I have talked about my experiences as a teacher of English to members of the medical profession, but where does the subtitle come in?

我向各位从医人员讲述了我的英语教学经验,那小标题是什么?

Isn't bringing the humanities to medicine seemingly an oxymoron?

将人文学科与医学相结合是否有些相互矛盾?

I have no medical training, but the medical world fascinates me.

我没有接触过医学,但我喜欢医学世界。

I am drawn to it, but my training is in the arts;therefore, medicine is a field I find difficult.

我被它所吸引,但人文学科才是我的世界,医学对于我来说并不容易。

Medical Humanities.jpg

Many people are interested in both arts and sciences, but there is a crucial difference.

许多人既对文科感兴趣,也对理科感兴趣,但两者有本质区别。

If you study the sciences, you can delve into the arts, while the opposite is not really true.

如果你学习理科,你仍可以探究文科,但文科却无法学习理科。

This is why I have been drawn to a specialty called the “Medical Humanities”.

这也就是我被“医学人文教育”所吸引的原因。

This specialty was given two formulations by the then editors of the journal of the same name.

“医学人文”杂志编辑设立了该领域的两大表达方式。

Hie first is concerned with complementing medical science and technology through the contrasting perspective of the arts and humanities, but without either side impinging on the other.

医学人文学科的第一种表述方式是将医学科学技术与艺术和人文修养互为补充,双方紧密相关却又互不侵。

The second aims to refocus the whole of medicine in relation to an understanding of what it is to be fully human;the reuniting of technical and humanistic knowledge and practice is central to this enterprise.

第二种表述方法以完整人的视角去重新看待医学领域,在医学实践中将科学技术和人道主义结合起来。

We have described these two approaches to medical humanities as "additive"and "integrate",respectively.

我们将这两种医学人文主义表述方法依次称为“附加”和“整合”

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
additive ['æditiv]

想一想再看

n. 附加物(加法) adj. 加添的

 
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
integrate ['intigreit]

想一想再看

v. 整合,使 ... 成整体
adj. 组合

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 发音

联想记忆
humanistic [.hju:mən'istik]

想一想再看

adj. 人文主义的,人本主义的,人道主义的

联想记忆
enterprise ['entəpraiz]

想一想再看

n. 企业,事业,谋划,进取心

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。