Chinese Bowling——Fifteen-Pin Bowling or Mushe
中国人的“保龄球”——木射
Mushe, a popular sport in the Tang dynasty, is also named“Fifteen-pin Bowling”, It is a game to knock down the pins in a distance away with a rolling wooden ball.
木射是唐代时期流行的一项运动,又称“巧柱游戏”,就是以滚动的木球击倒远处竖立的木柱。
A painting“Fifteen-pin Bowling Picture” by Lu Bing in the Tang dynasty explains clearly the rules and methods of the game.
唐朝时期陆秉所著《木射图》详细介绍了木射的活动方法和具体比赛规则。
It was usually held in a very spacious room.At the end of the court, fifteen bamboo shoot shaped and paralleled-placed pins were set,
木射通常是在空间较大的室内进行,在场地的一端,并排竖立十五个笋状的平底木柱,
on each of them were written in Red and Black, ten of which were written in Red with the ten words-Kindness, Justice, Politeness, Ration, Honesty, Gentleness, Goodness, Respect, Thrift and Modesty;
每个木柱上用红笔或黑笔各写一字,其中10个分别用红笔写上仁、义、礼、智、信、温、良、恭、俭、让,
and five were written in Black with the five words-Haughtiness, Superciliousness, Sycophancy, Avarice and Abuse.
另外5个用黑笔分别写上傲、慢、候、贪、滥。
The competitors threw the wooden ball to the pins in tum from the other end of the court.
参赛者依次从场地的另一端向这些柱子滚动木球,
Those who hit the pins with red words and knock them down would win, and the those who hit the pins with black words and knock them down would lose.
击中写有红字的木柱者为赢,击中写有黑字的木柱者为输。
The game has integrated China traditional ethics, which is the main feature of China traditional sports as well as the chief characteristic of the Fifteen-pin Bowling.
这项运动融人了中国传统道德观念,是中国传统体育的重要特色,也是木射这项活动的一大重要特点。