Green Orchids
绿色的兰花
Read this story from a book on environmental issues.
读这个选自一本书中有关环境问题的故事。
Life is a series of choices, and we cannot always foresee the consequences.
生活就是一系列的选择,我们不可能总是预见到结果。
Harry Saleem, an obese man with too much money and power, faced a choice.
哈里·萨利姆有钱有势、身体臃肿,他正面临着一次选择。
Outside his office waited his personal doctor, bringing him vital news about the only medicine that could save his life.
他的私人医生在办公室外等着,他带来了重要的消息,那是有关唯一救他性命的药物。
On the other side of the world, one of his engineers waited for his decision on an important matter of business.
在世界的另一端,他的一个工程师正等着他给一件生意上的大事拿主意。
His secretary asked whether she could bring the doctor in. The billionaire businessman made his decision.
秘书问他要不要叫医生进来,这个亿万富商作出了决定。
'No, let the fool wait,' growled Saleem. 'Business comes first.'
“不,让那个笨蛋等着,”萨里姆吼道,“生意第一。”
Despite the health problems caused by his huge weight, he was still obsessed with making money.
尽管过度肥胖引发了他的健康问题,但他仍然痴迷于赚钱。
He raised a fat finger, and one of his staff hurried to switch on a large television set.
他翘起一根肥胖的手指,他的一个部下赶紧打开一个大电视。
The screen flashed to life, and Saleem's engineer appeared.
屏幕闪出了影子,萨里姆的工程师出现了。
The man talked by satellite directly to his master although they were thousands of miles apart.
尽管相隔数千英里,工程师通过卫星直接和他的老板交谈。
'It's all ready to blow, Mr Saleem,' he said. 'Just say the word.'
“准备好可以爆炸了,萨里姆先生,”他说,“就等您发话了。”
His engineer was standing above Pakan Valley in South America. A few months ago, it had been a rainforest.
他的工程师正站在南美洲的拉堪山谷上。几个月前,拉堪山谷还是一片雨林。
Then Saleem's men had come, cutting down all the valuable trees and forcing the villagers to move out.
然后,萨里姆的员工来了,他们砍掉了所有珍贵的树木,并迫使村民们搬走。
Across the bottom of the valley, a dam had been built.
横跨山谷底部的一个大坝筑成了。
This would provide power for the factories which Saleem planned to build in the area.
它将为萨利姆计划在该地区建造的工厂提供电力。
The factories would bring him vast profits.
这些工厂将会带给他丰厚的利润。