Shortly afterwards, another prince, Calaf, falls in love with Turandot at first sight and decides to solve the riddles so that he can marry her.
不久以后,另外一位王子卡拉夫对图兰朵一见钟情了,并决定猜出谜语娶回图兰朵。
Meanwhile, Liu, a young slave of Calaf's father, expresses her love for Calaf.
同时,卡拉夫父亲的一个年轻女仆柳儿表达了她对卡拉夫的爱。
The story then takes on a classic love triangle between Calaf, Turandot and Liu.
故事随后演绎了发生在卡拉夫、图兰朵和柳儿三人之间的经典三角恋情。
Calaf goes to Turandot and -- without introducing himself for telling her his name --answers the three questions.
卡拉夫找到图兰朵回答三个问题——但并没有告诉她他的名字。
Turandot becomes very angry at this turn of events, as she is unwilling to get married.
图兰朵对此很生气,因为她不想结婚。
Seeing this, Calaf says that is she can guess his name by sunrise, she will not have to marry him, but can have him killed.
见状,卡拉夫说如果图兰朵能在日出前猜出他的名字她就可以不用嫁给他,而且可以处死他。
Calaf's father and Liu have been seen accompanying Calaf, so Turandot seizes Calaf's father and Liu, and demands that they tell her Calaf's name or they will be beaten.
卡拉夫的父亲和柳儿曾被看到和卡拉夫在一起,所以图兰朵抓了他们,要求他们说出卡拉夫的名字否则就对他们严刑拷打。
Wanting to protected the father, Liu claims that she alone knows the name, but resists telling Turandot.
为了保护卡拉夫的父亲,柳儿说只有她知道卡拉夫的名字,但确拒绝告诉图兰朵。
Then Liu grabs a swords from a guard and kills herself.
然后柳儿从卫兵那拔出剑自杀了。