The coast north of Vancouver has some of the oldest and most beautiful forests in the world.
在温哥华北面的海岸上保存了最古老、最美丽的森林。
It is so wet there that the trees are extremely tall, some measuring over 90 metres."
那儿的湿度很大,所以树都长得特别高,一些高达90多米。”
That afternoon aboard the train, the cousins settled down in their seats.
那天下午登上了火车表姐俩落了座。
Earlier that day, when they crossed the Rocky Mountains,
那天一早,火车先是穿越落基山脉,
they managed to catch sight of some mountain goats and even a grizzly bear and an eagle.
她们设法看到了野山羊,甚至还看到了一只大灰熊和一只鹰。
Their next stop was Calgary, which is famous for the Calgary Stampede.
她们的下一站就是卡尔加里,这个城市因“大西部赛马会”而闻名。
Cowboys from all over the world come to compete in the Stampede.
来自世界各地的牛仔们来参加赛马会比赛。
Many of them have a gift for riding wild horses and can win thousands of dollars in prizes.
他们中许多人都有骑野马的本领,他们能赢得几千美元的奖金。
After two days' travel, the girls began to realize that Canada is quite empty.
两天以后,她们开始意识到加拿大人烟稀少。
At school, they had learned that most Canadians live within a few hundred kilometres of the USA border,
他们在学校学过,大多数加拿大人定居在靠近美国几百英里的边境地带,
and Canada's population is only slightly over thirty million, but now they were amazed to see such an empty country.
加拿大的人口也就是三千万多一点儿。但是现在看到这么空旷的国家,她们很惊讶。
They went through a wheat-growing province and saw farms that covered thousands of square acres.
火车穿过一个种植小麦的省份,她们看到了面积有数千英亩的农场。
After dinner, they were back in an urban area, the busy port city of Thunder Bay at the top of the Great Lakes.
晚饭后她们又回到城市,位于五大湖区顶端的繁忙的港口城市桑得贝。
The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great Lakes.
巨大的海轮可以开到五大湖,让表姐妹俩感到吃惊。
Because of the Great Lakes, they learned, Canada has more fresh water than any other country in the world.
她们知道,因为有五大湖,加拿大的淡水比世界上任何其他国家都多。
In fact, it has one-third of the world's total fresh water, and much of it is in the Great Lakes.
事实上,加拿大拥有全世界三分之一的淡水量,其中大部分都蓄在五大湖泊里。
That night as they slept, the train rushed across the top of Lake Superior, through the great forests and southward towards Toronto.
那天夜里她们睡着了,火车越过苏必利尔湖,穿过大森林,朝南向多伦多飞驰着。