They said we destroyed their farms, and money from tourists only went to the large tour companies.
他们说,我们破坏了他们的农田,而旅游者的钱过去都流进了大型旅游公司。
So the government decided to help.
于是政府决定出面提供帮助。
They allowed tourists to hunt only a certain number of animals if they paid the farmers.
如果游客付给农民钱的话,他们允许游客来猎取一定数量的动物。
Now the farmers are happy and our numbers are increasing.
如今农民高兴了,我们的数量也在增加。
So good things are being done here to save local wildlife."
因此,为了拯救当地的野生动植物,他们正在做一些好事。"
Daisy smiled, "That's good news.
戴茜笑道:"这可是个好消息。
It shows the importance of wildlife protection, but I'd like to help as the WWF suggests."
这体现了野生动植物保护的重要性,不过,我还是想按照世界自然基金会(WWF)的建议来帮助你们。"
The carpet rose again and almost at once they were in a thick rainforest.
飞毯再次升起,几乎一转眼他们就到了茂密的热带雨林。
A monkey watched them as it rubbed itself.
一只猴子一边擦着身体,一边望着他们。
"What are you doing?" asked Daisy.
戴茜问它:"你在干什么呢?"
"I'm protecting myself from mosquitoes," it replied.
它回答说:"我这样做可以防止蚊虫叮咬。
When I find a millipede insect, I rub it over my body.
当我发现一种千足虫,便把它擦在身上。
It contains a powerful drug which affects mosquitoes.
它含有一种强效的药物可以防止蚊虫叮咬。
You should pay more attention to the rainforest where I live and appreciate how the animals live together.
你们应该多加关注我生活的热带雨林,并且懂得热带雨林的动物是如何在一起生活的。
No rainforest, no animals, no drugs."
没有雨林,就没有动物,也就没有药物了。"
Daisy was amazed.
戴茜很惊讶。
"Flying carpet, please take me home so I can tell WWF and we can begin producing this new drug.
"飞毯,请带我回家去,我可以告诉世界自然基金会,我们可以开始生产这种新药。
Monkey, please come and help."
猴子,请跟我回去帮忙吧。"
The monkey agreed.
猴子同意了。
The carpet flew home.
毯子飞回了家。
As they landed, things began to disappear.
当他们着地时,一切就开始消失了。
Two minutes later everything had gone-the monkey, too.
两分钟后,什么都没了──猴子也没了。
So Daisy was not able to make her new drug.
这样,戴茜就不能制造新药了。
But what an experience!
但是,这是一次多么奇妙的经历呀!
She had learned so much!
她学了那么多东西!
And there was always WWF…
而且,还有世界自然基金会呢……