【今年2月14日双喜临门】Cette année, on célèbre le 14 février une double fête: le Jour de l'An chinois et la Saint-Valentin.
【今年中国春节恰逢西方情人节】Cette fois-ci, la Fête du Nouvel An chinois coincide avec la Saint-Valentin chez les Occidentaux/tombe le même jour que la Saint-Valentin en Occident.
【情人节快乐】Joyeuse Saint-Valentin! // Bonne Saint-Valentin!
【祝天下有情人终成眷属】Puissent tous les amoureux devenir époux et sceller leur union pour toujours!
【上次春节和情人节相遇是在1953年】La fois dernière, ce fut en 1953 que la Fête du Printemps coincidait avec la Saint-Valentin.
【下次春节和情人节双喜临门要等到2048年】Il faut attendre jusqu'à 2048 pour pouvoir célébrer à la même date la Fête du Printemps et la Saint-Valentin.
【春节和情人节巧遇乃罕见喜事】C'est une rare et heureuse coincidence que la Fête du Printemps et la Saint-Valentin tombent le même jour.
【和女友一起回老家】retourner chez ses parents en compagnie de sa petite amie
【和男友一起回老家】retourner chez ses parents en compagnie de son petit ami
【在父母家中过情人节】fêter la Saint-Valentin auprès de ses parents
【互致情书和互赠礼物示爱】échanger des mots doux et des cadeaux, comme preuve d’amour
【意中人】l’élu(e) de son cœur
【在浪漫处所约会】se donner rendez-vous dans un endroit romantique/enchanteur/aux charmes mythiques
【浪漫爱情的象征】symbole de l’amour romantique
【温馨散步】une balade romantique
【情侣双奔】s’échapper en amoureux
【爱情万花筒】prisme de l’amour
【两人共度温馨时光的绿洲】oasis de douceur à vivre à deux
【热情奔放地表示爱情】une déclaration enflammée d’amour
【浪漫之旅】séjour/voyage romantique
【动人的爱情故事】une belle histoire de cœur
【一见钟情纪实】chronologie d’un coup de foudre
【姑娘企盼小伙子拥有的优点: 魁梧、温柔、有爱心、耐心、逗人、睿智……】les qualités qu’une jeune fille recherche chez un garçon: grand, doux, aimant, patient, drôle, intelligent...
【从此两人难分难舍】ne plus jamais pouvoir vivre l’un sans l'autre
【爱情短信】SMS et textos d'amour
【发手机短信示爱】déclarations d'amour sur mobile; déclarer son amour par l'envoi d'un texto
【给女友挂电话】téléphoner/donner un coup de fil à sa bien-aimée
【接到男友电话】recevoir un coup de fil de son bien-aimé/petit ami