歌手:Emmanuel Moire
【歌词】
法文:
J' ai posté ma lettre
C'était ma dernière chose à faire
Descendu dans la rue sans savoir non plus
Ou je vais depuis que tu es partie
Trouver un billet dans ma poche arrière
Qu'est ce que ' pourrais bien t'offrir
Y'a ce magasin dont tu m'as parlé
Où j'entends notre chanson
Ca me fait du bien
Ca ma fait du bien
Toute la journée d'hier
J'étais pleins de larmes
Sans bien même savoir pourquoi
J'ai fait beaucoup d'effet
En traversant la place
A cause de mon tee-shirt double face
Ca me fait du bien
Ca ma fait du bien
Voulu ranger l'appart
Impossible de jetter mon passé
J'suis tombé sur un sac
Des photos en vrac
Ces ris de nous sous la pluie
Je me rémémorre notre amour
Et je t'aime au présent
Meme plus qu'avant
Pour mes projets d'avenir
J'aimerais t'apartenir
Tu peux dire exclusivement
Ca me fait du bien
Ca ma fait du bien
J'avoue malgré tout
Je n'ai besoin de te faire du bien
Donc tout ce que tu veux
Et même si c'est sans moi
Je veux te voir heureuse
Je suis prêt à essayer une vie nouvelle
Même une vie dangereuse avec toi
Quand tu rentreras
Je n'cacherais pas ma joie
De finir dans tes bras
Tout recommenceras
Alors tu verras à quel point
Tu me fais du bien
Du bien...
Tu me fais du bien....
J'avoue malgré tout j'en ai besoin
De te faire du bien
De te faire du bien
Du bien tu sais bien tout le monde a besoin
De se faire du bien
J'ai posté ma lettre
C'était ma dernière chose à faire
Titou d'amour je t'aime
译文:
当我把信送进邮箱
这是我要做的最后想念
我来到马路上,再也不知走向何方!
自从你离我去他乡
我在裤袋里找到票一张
我还能把什么给你奉上
这是你和我提到过的商场
哪里再能听到我们的歌唱
这让我舒畅,这让我舒畅
昨天整整一天,我泪水汪汪
不知道为什么,我会那么引人相望
当我穿过广场
只不过我的T恤前后两个样
这让我舒畅,这让我舒畅
我沉浸在封袋中
那些凌乱的旧照影像
那是我们在雨中心花怒放
我回忆起我们的爱
直到现在我爱你依常
甚至超过以往为了实现我的理想
我喜欢待在你身旁
你不必和我说的一个样
这让我舒畅,这让我舒畅
我承认不管怎样
我不期待你的所想
让你舒畅,即使这些与我无关
我希望看到你的幸福
我已准备一种新的向往
一种会因你而危险的向往
当你某一天返乡
我的喜悦不会心中隐藏
当我把你抱在胸膛
一切将开始新的一章
那时你会看到
你让我多么舒畅
......
我承认不管怎样我希望
让你舒畅,让你舒畅
你直到人人都希望舒畅
希望彼此让对方舒畅
当我把信送进邮箱
这是我要做的最后念想!