1. Lack of dream leads to poverty in all of its expressions upon earth, including a lack of love within and all the feelings of
unworthiness that this creates.
缺乏梦想带来了地球上各种各样表达中的贫穷,包括缺乏内在的爱以及这所制造的觉得毫无价值的感受。
2. O, though I love what others do abhor, With others thou shouldst not abhor my state: If thy
unworthiness raised love in me, More worthy I to be beloved of thee.
哦,尽管我锺爱着人家所嫌弃,你总不该嫌弃我,同人家一条心:既然你越不可爱,越使得我爱,你就该觉得我更值得你喜爱。
3. I weep at my
unworthiness when I see my life in the hands of the unmeaning hours, —but when I see it in your hands I know it is too precious to be squandered among shadows.
当我看到我的生命落到毫无意义的时光的手中时,我为自己的毫无价值而哭泣——但是,当我看到它在你的手中时,我知道它太宝贵了,不能蹉跎在阴影之中。