1. Those luxurious apparels open with coquet under the moisture of sullages, posy by posy. With such beauty. Sleepless.
在污水滋润下朵朵绽放着妖媚的华容。那样美丽。不眠。
4. It's the only autobiographical passage in the book, says Auster - unlike Brill he's not an insomniac, but like everyone has had sleepless nights.
奥斯特说,这是书里仅有的自传性的一段。不像布里尔,他不是个失眠症患者,但和每个人一样,他也有睡不着的夜晚。
5. Sleepless, I carved on the walls fantastic figures in mazy bewildering lines——winged horses, flowers with human faces, woman with limbs like serpents.
我彻夜不眠,用扭曲混乱的线条在墙上刻画出奇异的图形——生翼的马,人面的花。四肢像蛇的女人。