1. ORLANDO (1928), a fantasy novel, traced the career of the androgynous protagonist, Orlando, from a masculine identity within the Elisabethan court to a feminine identity in 1928.
《奥兰多》(1928年),一部幻想小说,追寻了雌雄同体的主角,奥兰多的一生,从一个伊丽莎白宫廷中的男性,到1928年的一个女性。
2. Where the Marlboro Man juggled cigarettes with a coiled lasso or a horse, Mr Landers tended to kick about in New England snow.
在万宝路男人用一条盘绕的套索或一匹马耍弄香烟之处,兰德斯先生则往往是在新英格兰的雪中游荡。
5. Traditional extraction of object with a lasso tool typically takes time and the result is less than perfect.
传统的提取对象与拉索的工具,通常需要时间,结果是不到完美的。