手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > E英语教程(智慧版) > E英语教程第三册 > 正文

E英语教程(智慧版)第三册:Unit3 Reading B(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

In 1612, one of the world's greatest love stories began when Mumtaz Mahal, an Islamic Persian princess married Shah Jahan, known as Prince Khurram before he became the 5th Mughal emperor in 1628. Although Mumtaz was just one of Shah Jahan's wives, she was considered his ultimate love match. Mumtaz accompanied her husband throughout his travels and military expeditions, and was his most trusted political adviser.

1612年,世界上最伟大的爱情故事之一展开了,穆斯林波斯公主穆姆塔兹·马哈尔嫁给了沙·贾汗。在1628年成为莫卧儿帝国第五任君主之前,他还是胡拉姆王子。虽然穆姆塔兹只是沙·贾汗的妻子之一,但她被认为是他的终极良缘。在丈夫出访和军事远征期间,穆姆塔兹一直陪伴在他身边,而且她还是他最信赖的政治顾问。
However, as with any famous love story in history, tragedy lurked in their future. In 1631, Mumtaz died while giving birth to her 14th child. It is said that the death of Mumtaz made the emperor so sad that his black hair and beard turned white. In memory of his beloved wife, he decided to build her a monument of eternal love. Because Mumtaz had endeared herself to the people with her kindness, the emperor's subjects were inspired to help build the spectacular monument.
然而,同历史上其他著名的爱情故事一样,悲剧已暗藏在他们未来的生活中。1631年,穆姆塔兹在生第14个孩子时难产身亡。传说穆姆塔兹的去世让皇帝悲痛欲绝,以至于白了须发。为了纪念他的爱妻,他决定为妻子建造一座永恒的爱之纪念碑。善良的穆姆塔兹广受人民爱戴,因此,皇帝的臣民受到启发,帮助建造了这座壮观的纪念碑。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。