The “emos”
“情感硬核派”
Slightly more difficult to identify than the Goths were the “emo” teenagers. They can be recognized by their tight jeans and T-shirts and their haircuts which usually have a long fringe, often covering one or both eyes. Different hair colors are visible. Not the green that I had as a teenager, but some pink and blue hair to contrast with the black of the Goths. The name “emo,” Hannah tells me, comes from “emotional hardcore,” a type of music with heartfelt lyrics.
和哥特派相比,情感硬核派较难辨认。他们穿着紧身牛仔裤和t恤,留着长长的刘海,通常遮住一只或两只眼睛。可以看到不同的头发颜色。不是我十几岁时的绿色,而是一些粉红色和蓝色的头发,与哥特派的黑色形成对比。汉娜告诉我,“情感硬核派”这个名字,源自“情感硬核”音乐,这是一种带有抒情歌词的音乐。
New rave
新狂欢
We moved on to a shopping center where Hannah told me we’d see some “new rave” kids. They were difficult to miss. Looking like an explosion in a paint factory, these teenagers were wearing very bright colors—greens and pinks and yellows—and unlike the “emos,” their clothes are loose. Hannah told me that these kids listen to electronic dance music and go to “raves”—parties where they can dance all night. I like the way they bring a splash of color to a gray shopping center, but I’m not sure the music is really my kind of thing.
我们去了一个购物中心,汉娜告诉我,我们会看到一些“新狂欢”的孩子。他们很难被忽视。因为他们的穿着非常鲜艳,有绿色、粉色和黄色,就像油漆厂爆炸了一样。但与情感硬核派不同,他们的衣服是宽松的。汉娜告诉我,这些孩子听电子舞曲,参加狂欢派对,他们可以整夜跳舞。我喜欢他们为灰色购物中心带来的色彩,但我不确定音乐是不是我喜欢的东西。