In the past, the Great Wall of China served very real, practical needs to defend the country. Now it is regarded as a symbol of the Chinese nation. The Great Wall brought William to China, and now keeps him here. He has dedicated more than 10 years of his life to researching the Wall, understanding the Wall, and coming to truly appreciate what makes it such a historical marvel.
过去,中国长城一直发挥着保卫国家的实用功能。现在它被视为中华民族的象征。长城把威廉带到了中国,现在把他留在这里。他花了十多年的时间来研究长城,了解长城,并真正欣赏是什么让它成为了一个历史奇迹。
We modern people may wonder if our best work still lies ahead. What will we build? Where will we build it? Whatever we do, it will need to be spectacular to top this significant man-made wonder—the Great Wall.
无论我们建造什么,要想超过长城这一伟大的人造奇迹,它必须无比壮观。我们将建造什么?我们将在哪里建造它?无论我们做什么,它都必须是壮观的,才能超过这个重要的人造奇迹——长城。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/daxue/202003/607399.shtml