Beside him, a takeaway cup of coffee and a small sugar packet lay open. A flow of people kept walking by. He regained consciousness, though weakly, and told me he was diabetic and it might be a good idea to call an ambulance, which I did—it was only a few minutes away.
在他旁边,有一杯咖啡和一小袋糖。川流不息的人从旁边走过。他很虚弱,不过恢复了意识,他告诉我他患有糖尿病,最好叫救护车来。我这么做了,救护车到这里仅有几分钟的路程。
In barely a whisper, he said to me, “Nobody stopped. Thank you.” Fighting back tears, I asked him his name. “Greg,” he said. Looking into his eyes, I read the mind of a proud man who didn’t like what was happening to him. The ambulance soon arrived, and the old man was sent to the hospital. Still, I felt my heart aching for the Winter Man and for the shame that I had almost walked past another person in need. I was amazed that it had been so easy to be helpful.
他轻轻地对我说:“没有人停下来。谢谢你。” 我强忍泪水,问他的名字。“格雷格,”他说。我凝视着他的眼睛,明白这个充满自尊的男人内心不愿意这样的事发生在他身上。救护车很快就到了,老人被送到了医院。我的内心仍为那位冬日老人疼痛着,也为我差点错过另一位急需帮助的人而感到羞愧。我很惊讶能这么容易地帮上忙。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/daxue/201912/601025.shtml