(SHARON, understandably, is a little shaken by this outburst. She stands indecisively. VIC steps out further. Both women see him for the first time.)
(莎伦似乎有所明白,被这番话给镇住了。她犹豫不决地站在那里。维克又往外挪了挪。两位女人刚看到他。)
Vic: Well, well. You know what they say. You never hear good about yourself, do you?
维克:好了,好了。你知道人们常说的吗,你别指望别人在你背后说你的好话,是不是?
Trudy: Tell her, Vic, for God's sake.
特鲁迪:告诉她,维克,看在上帝的份上。
Vic: Tell her what?
维克:告诉她什么?
Trudy: I just caught her trying to drown herself…
特鲁迪:我刚好发现她想溺水自杀……
Vic: (Amused) What?
维克:(觉得好笑)什么?
Trudy: Vic, talk to her...
特鲁迪:维克,跟她谈谈……
Vic: What do you want to drown yourself for, Sharon?
维克:你为什么要淹死自己呢,莎伦?
Trudy: What do you think…?
特鲁迪:你说呢……?
Vic: I have no idea. I have no idea why this great big girl should want to drown herself... (SHARON sobs and finishes fastening her belt.)
维克:我不知道。我不知道为什么这位超大体形的女孩竟想要淹死自己。(莎伦抽泣着,系好了潜水腰带。)