But these grade-one thinkers were few and far between. They did not visit my grammar school in the flesh though they were there in books. I aspired to them, because I now saw my hobby as an unsatisfactory thing if it went no further. If you set out to climb a mountain, however high you climb, you have failed if you cannot reach the top.
但第一级思考者实在是太少了。尽管在书本里能见到他们,他们却不曾光顾我的学校。我渴望成为他们中的一员,这是因为我认为自己现在的爱好如果不能进一步向前发展的话,那将是一件无法令人满意的事情。这就好比你要开始去爬一座山,无论你爬了多高,只要你没能到达山顶,你就是失败者。
I therefore decided that I would be a grade-one thinker. I was irreverent at the best of times. Political and religious systems, social customs, loyalties and traditions, they all came tumbling down like so many rotten apples off a tree. I came up in the end with what must always remain the justification for grade-one thinking. I devised a coherent system for living. It was a moral system, which was wholly logical. Of course, as I readily admitted, conversion of the world to my way of thinking might be difficult, since my system did away with a number of trifles, such as big business, centralized government, armies, marriage...
因此,我决心要做一个第一级思想者。在情况最好的时候我也并没有表现出足够的敬意。什么政治和宗教体系、社会风俗、忠诚和传统,它们都像树上的烂苹果一样纷纷滚落下来。最后我悟出了如何才能保持第一级思考真谛。我设计了一套完整统一的生活体系,这是一个道德体系,具有完全的逻辑性。当然,我也乐于承认,按照我的思路去改变世界可能是困难的,因为我所设计的体系已抛弃了许多的琐事,比如说大型企业、中央集权政府、军队、婚姻等。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/daxue/201808/560280.shtml