I think it's clear that the boy never went to the movies that night. No one in the house saw him leave after 11:30. No one at the theater identified him. He couldn't even remember the names of the movies he saw. What actually happened is this: the boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death, and left the house at 10 minutes after 12. Now, are you going to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up off the street, went to the boy's home, stabbed his father with it?
我认为很明显,那天晚上这孩子根本就没有去电影院。11点30分以后,公寓里没有人看见他离开家。电影院也没有人见过他。他甚至不记得自己看过的电影的名字。真正发生的事情是这样的:这男孩一直待在家里,跟他父亲又吵了一架,然后刺死了他,并且在12点10分离开了家。现在,你是不是还想告诉我这把刀是从男孩衣服口袋的洞里滑出去的,某个人在街边捡到了并拿着它跑到男孩的家,并用这把刀杀死了他的父亲?
No. 8: I'm just saying that it's possible that the boy lost the knife, and somebody else killed his father with a similar knife.
8号陪审员:我只是想说有可能是这孩子丢了这把刀,而有人又用相似的刀杀了他的父亲。
No. 4: Take a look at that knife. It's a very unusual knife. I've never seen one like it. Aren't you asking us to accept a pretty incredible coincidence?
4号陪审员:看看这把刀吧。这是一把非常特别的刀。我之前从没见过这样的刀。你不是想让我们接受这样一个令人难以置信的巧合吧?
(No. 8 calmly pulls out a switch knife out of his pocket, flicks it open, and jams it into the table right next to the first one. Everyone is amazed because the two knives look exactly the same.)
(8号从容地从口袋里掏出一把弹簧刀,弹开它,把它放在桌子上,使其刚好与前一把刀并排。每个人都觉得惊奇,因为这两把刀看起来真的一模一样。)
No. 4: Where did you get it?
4号陪审员:你是从哪儿弄来的?
No. 8: I bought that in a little pawnshop just two blocks from the boy's house.
8号陪审员:我在离那男孩家只有两条街的一个小当铺里买到的。
No. 3: You pulled a real bright trick. Now suppose you tell me what it proves. Maybe there are 10 knives like that. So what? The discovery of the age or something?
3号陪审员:你耍了一个非常聪明的花招。那么请你告诉我这又能证明什么。或许有10把那样的刀子,那又能怎样?这算什么历史性的突破吗?