Social need is the need to be accepted by people whose opinions and companionship you value. On the job pleasant relations with coworkers help people meet these needs. The traditional office conversation at the water cooler reflects employees' needs to interact socially as well as in their official business roles. The groups employees form at lunchtime are also a result of their need to be social. In other areas of life, involvement in religious, civic, and professional organizations and activities with family and friends satisfy them.
社会需求:就是得到某些人认可的需求,你重视这些人的意见,珍视他们的陪伴。工作中和同事关系融洽,可以帮助人们满足这种需求。雇员们习惯于在茶水间交谈,这与他们在正式工作中的角色共同反映了他们的社会交往需求。雇员们在午餐时间扎堆吃饭也是他们需要社交的结果。在生活的其他方面,诸如参加宗教活动、各种民间活动、专业组织以及参与家人、朋友的活动,都能够满足人们的这种需求。
Esteem need is the need to feel important, admired, and worthwhile. Like the previous level of need, this one is fulfilled by a combination of activities on and off the job. Although work can fulfill this need by giving out prestigious promotions, a high salary, and organizational status symbols, some employees disregard job-related fulfillment, choosing instead to pursue an outside activity that brings them praise and respect from others. Perhaps you have worked with someone who, although not a spectacular employee, was a recognized expert on rare coins, an authority on boating safety, or the local baseball commissioner.
尊重的需求:就是感到自己很重要、受爱戴、有价值的一种需要。正如前面的需求一样,这种需求可以在工作中或工作以外的各项活动中得到实现。尽管我们在工作中可以通过提供诱人的晋升机会、较高的薪水、编制上的身份象征来满足这些需求,但有许多雇员无视工作带来的成就感,而选择一些工作之外的活动来赢得他人的赞扬与尊重。也许和你一起工作的那个人并不是位出色的雇员,但他却可能是公认的古帀专家,或者是一位船艇安全方面的权威人士,或者是当地棒球委员会的委员。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/daxue/201708/519795.shtml