And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
如果没有一个人的坚定支持,我今晚就不可能站在这里,她就是我过去16年来最好的朋友,是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,也是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔·奥巴马。萨莎和玛莉娅,你们无法想象我多爱你们俩。你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。还有我的外祖母。她虽然已经不在了,但我知道她和我的亲人们肯定都在看着我。因为他们,我才能成为今天的我。今晚,我想念他们,我知道他们给我的恩情是难以计量的。
To my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best—the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. To my chief strategist David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics—you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
我的竞选办公室主任戴维·普劳夫——这位本次竞选中默默无闻的英雄;他制订了我认为是美国历史上最好的竞选战略。首席竞选战略顾问戴维·艾克塞尔罗德——陪我走过这次竞选每一步的伙伴。政治史上最好的竞选团队,我要说是你们成就了今天,我永远感激你们为这 一切所作出的牺牲和努力。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/daxue/201707/518306.shtml