手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第三册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第三册:U12A The Most Dangerous Game(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I'll give him a trail to follow, muttered Rainsford, and he struck off from the rude paths he had been following into the trackless wilderness. He executed a series of intricate loops; he doubled on his trail again and again, recalling all the lore of the fox hunt, and all the dodges of the fox. Night found him legweary, with hands and face lashed by the branches, on a thickly wooded ridge. He knew it would be insane to blunder on through the dark, even if he had the strength. "I have played the fox," he thought, "now I must play the cat." A big tree with a thick trunk and outspread branches was nearby, and, taking care to leave not the slightest mark, he climbed up into the crotch, and stretching out on one of the broad limbs, after a fashion, rested. Rest brought him new confidence and almost a feeling of security. Even so zealous a hunter as General Zaroff could not trace him there, he told himself; only the devil himself could follow that complicated trail through the jungle after dark. But, perhaps, the general was a devil,

“我会留给他一条跟踪路线的,”雷恩斯福德暗自低语,然后放弃了先前走的那条不平的羊肠小道,走向茫茫荒野。他设下了一系列复杂的圈套,一次又一次地折回他走过的路,心中回想起自己过去猎狐的所有经验和狐狸逃遁的所有伎俩。夜幕降临时,他双腿疲惫不堪,到了一个林木茂密的山脊,手和脸也被树枝划伤了。他明白,即使他还有力气,再继续在黑暗中跌跌撞撞穿行也是极愚蠢的。“我当过了狐狸,”他想,“现在得扮猫了。”一棵树干粗壮的大树就在附近,茂密的树枝向四周铺开。他小心地爬到树杈上,避免留下任何痕迹,然后躺在一根粗壮的树杈上勉强休息。休息让他重获信心,几乎给了他一种安全感。他告诉自己,即使扎洛夫将军这样狂热的猎人也无法跟踪到这里。只有魔鬼才能顺着那复杂的踪迹在黑暗中穿过丛林。然而或许将军就是个魔鬼,
The night crawled slowly like a wounded snake, and sleep did not visit Rainsford although the silence of a dead world was on the jungle. Toward morning when a dingy gray was varnishing the sky, the cry of some startled bird focused Rainsford's attention in that direction. Something was coming through the bush, slowly, carefully, by the same winding way Rainsford had come. He flattened himself down on the limb, and through a screen of leaves, saw it was a man.
夜色像一条受伤的蛇一样缓缓地蠕动着前行,尽管丛林里的世界死一般寂静,雷恩斯福德并不能入眠。将近黎明时分,一抹灰暗染尽了天空,一只受惊鸟儿的叫声引起了雷恩斯福德的注意。在那个方向,丛林中有什么东西正在缓慢而谨慎地沿着他曾走过的那条弯曲的小道走过来。他将身躯放平,紧贴在树杈上,透过树叶的缝隙,他看到来者是个人影。

重点单词   查看全部解释    
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
zealous ['zeləs]

想一想再看

adj. 热心的,狂热的,热衷的

联想记忆
intricate ['intrikit]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脉

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。