手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第二册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第二册:U12B Remember, We're Raising Children, Not Flowers!(2)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I was buying a sport coat a few weeks ago and Mark Michael, the owner of the store, and I were discussing parenting. He told me that while he and his wife and seven-year-old daughter were out for dinner, his daughter knocked over her water glass. After the water was cleaned up without any recriminating remarks from her parents, she looked up and said, "You know, I really want to thank you guys for not being like other parents. Most of my friends' parents would have yelled at them and given them a lecture about paying more attention. Thanks for not doing that!"

几个星期以前,我去一家服装店买运动衣,顺便和店主马克·麦克尔讨论了一些有关为人父母的问题。他告诉我说,有一次,他和他的妻子以及他们7岁大的女儿出去吃晚餐时,他的女儿不小心把水杯打翻了。他和妻子并没有责备女儿,而是把水渍擦得干干净净。女儿抬起头看着他们说:“谢谢爸爸妈妈!你们知道,我很多朋友的父母在发生了这样的事时通常都会对他们大嚷大叫,给他们讲大道理,要他们以后多加小心。而你们却不像他们那样,我真的很感谢你们!”
Once, when I was having dinner with some friends, a similar incident happened. Their five-year-old son knocked over a glass of milk at the dinner table. When they immediately started in on him, I intentionally knocked my glass over, too. When I explained how I still knock things over even at the age of 48, the boy started to beam and the parents seemingly got the message and backed off. How easy it is to forget that we are all still learning.
有一次,我和几位朋友共进晚餐,类似的事情发生了。他们5岁的儿子不小心弄翻了桌子上的一杯牛奶。朋友夫妇开始齐声责备起他来。这时,我也故意把我的杯子碰翻了。我向朋友夫妇解释:我虽然48岁了,也有打翻东西的时候。那个男孩也愉快地微笑起来,朋友夫妇似乎明白了我的意思,不再生气地指责孩子。我们是多么容易忘记我们仍需要不断学习呀!
I recently heard a story from Stephen Glenn about a famous research scientist who had made several very important medical breakthroughs. He was being interviewed by a newspaper reporter who asked him why he was able to be so much more creative than the average person. What set him so far apart from others?
最近,我从斯蒂芬·格伦那儿听说了一位著名科学家的故事。这位科学家曾在医学领域取得过十分重要的突破。有个报社记者曾经采访过他,问他为什么会比一般人有创造力得多,究竟是什么使他能够超乎凡人呢?

重点单词   查看全部解释    
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
beam [bi:m]

想一想再看

n. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条
vt

 
intentionally [in'tenʃənli]

想一想再看

adv. 有意地,故意地

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。