手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第一册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第一册:U8B 只不过是一点刮痕(2)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Then Marie burst into tears, sobbing brokenly, "Oh my God, what am I going to do? The insurance! My mother's credit card! They're going to sue me!"

然后玛丽哭了,断断续续地抽泣着说:“天啊,我该怎么办啊?保险金!我妈的信用卡!他们会起诉我的!”
"Maybe it isn't that bad," I said cautiously, getting out of the car to inspect the damage.
“也许没有那么糟糕。”我小心翼翼地说道,同时下车检查了车的损坏状况。
The car had a long white scrape on the driver's side and the wing mirror had been knocked loose, dangling at a drunken angle. Walking to the other vehicle, I saw a matching blue scar on the white paint. I heard a wail of anguish behind me as Marie surveyed the damage.
车的驾驶席一侧留了一道长长的白色刮痕,侧面的后视镜也被撞松了,摇摇欲坠地悬着。走近另一辆车时,我看到那车的白漆上有一道与我们租来的车颜色相近的蓝色刮痕。玛丽在我身后查看车辆的损坏状况,我听到了她痛苦的哭声。
I tried to reassure her.
我尽力去安慰她。
But Marie was inconsolable. Weeping and trembling with fear, she cried out, "I've ruined our vacation! They'll sue me for all my money! My mother will never forgive me!"
但是安慰并不起作用,她怕得边掉眼泪边发抖。她说:“我把咱们的假期搞砸了!他们会告我,所有的钱都得搭进去!我妈妈永远都不会原谅我了!”
She was certain that the repercussions would be awful. I had to admit I had no reason to think differently. When she had calmed down a bit, we decided to find the owner of the car she had hit and walked over to the shop closest to the scraped car. A bell tinkled over our heads as we opened the door and a middle-aged woman came out of the back room to greet us.
她确信后果会很糟糕。不得不承认,我也没有理由不这么想。等她稍微平静了一点,我们决定找到被剐蹭的车的车主。我们向着距离被刮汽车最近的店铺走去。当我们推开店门时,一只铃铛在我们头顶叮町当当地响了起来。一个中年妇女从里屋走了出来迎接我们。
"Excuse me, but I was w-wondering if that wh-white car is yours, b-because I一" Marie faltered and started crying again.
“不好意思,我想……想知道,那辆白……白色的车子是您的吗,因……因为我——”玛丽结结巴巴地说着,并且又开始哭了起来。
The woman came forward in concern.
那个妇女关切地走了过来。
"Good heavens, are you all right, dear?"
“老天啊,亲爱的,你没事吧?”
I explained what had happened. As I finished, a man came out of the back with raised eyebrows.
我向她解释了发生的一切。我刚说完,一个男人扬着眉毛从里屋走了出来。
The woman guided Marie to a seat and said, "These poor girls have just come from the airport and gotten all muddled up and scraped a car. There, dear, have a tissue."
妇人领着玛丽坐下并说道:“这两个女孩刚从机场出来,迷迷糊糊地剐蹭了一辆车。给,亲爱的,拿张纸巾。”

重点单词   查看全部解释    
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
tissue ['tiʃu:]

想一想再看

n. (生物的)组织,织物,薄绢,纸巾

 
reassure [ri:ə'ʃuə]

想一想再看

v. 使 ... 安心,再保证,重拾(信心等)

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
anguish ['æŋgwiʃ]

想一想再看

n. 苦闷,痛苦
v. 使 ... 极苦闷,使

联想记忆
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,伤痕,断崖
v. 结疤,使 ...

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。