I think it was La Rochefoucauld who said that most people would never fall in love if they hadn't read about it.
我记得拉罗什富科曾说过,大多数人如果没有读过关于爱情方面的书,他们就不会恋爱。
He might have said that no one would ever manage to become human if they hadn't read about it.
他可能还说过如果没有读过有关怎么做人方面的书,他们就永远不能成为真正的人。
I speak, I'm sure, for the faculty of the liberal arts college and for the faculties of the specialized schools as well, when I say that a university has no real existence and no real purpose except as it succeeds in putting you in touch, both as specialists and as humans, with those human minds your human mind needs to include.
我认为一所大学存在的意义和目的不外乎使作为专门人才,还是作为一个人的你们接触你们应该吸纳的那些伟人思想。我相信我这种说法既代表人文院校也代表理工院校的教师们的意见。
The faculty, by its very existence, says implicitly: "We have been aided by many people, and by many books, in our attempt to make ourselves some sort of storehouse of human experience.
大学师资队伍的存在本身就说明:“在努力使我们自己成为某种人类经验的宝库的过程中,我们得到了许多人的帮助,也得到了很多书籍的帮助。
We are here to make available to you, as best we can, that expertise."
我们教师的任务就是尽最大努力使你们能够获得那些知识和技能。”