手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 大学英语精读(第三版) > 大学英语精读(第三版)第六册 > 正文

大学英语精读(第三版) 第六册: Unit5B Isaac Newton(4)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Newton's letter to the Royal Society, "containing his new theory of light and colours," was sent to London on February 6, 1672. This paper can claim a number of "firsts". It was Newton'sinitial publication; it founded the science of spectroscopy, and it marked the beginning of a sound analysis of color phenomena. Yet the paper did not win for Newton the universal applause that he had sought. The Royal Society was bombarded with letters disputing Newton's conclusions.

牛顿给皇家学会的信于1672年2月6日寄往伦敦,信中"阐述了他关于光和色的新理论"。这一论文可以冠以好几个"第一":它是牛顿最早出版的著作、创立了光谱学学科、标志着对颜色现象作正确分析的开端。但这一论文并未为牛顿赢得他所企求的普遍赞誉,反驳牛顿结论的信件雪花似地飞向皇家学会。
The controversy had an acid effect on Newton's personality. He vowed that he would publish no further discoveries. As he wrote later to Leibnitz: "I was so persecuted with discussions arising from the publication of my theory of light that I blamed my own imprudence for parting with so substantial a blessing as my quiet to run after a shadow." And yet he did later continue to publish; he wanted the applause of the scientific world. This ambivalence was not overlooked by Newton's enemies. The astronomer John Flamsteed, who broke with Newton, described him as "insidious, ambitious, and excessively covetous of praise, and impatient of contradiction … I believe him to be a good man at the bottom; but, through his nature, suspicious. "
这场争论对牛顿刺激很大,他的个性都发生了变化。他发誓再也不发表自己的发现了。正如他后来在写给莱布尼兹的信中所说:"我被由发表我关于光的理论而引发的争议纠缠得心神不宁,怨恨自己太轻率,竟会抛弃自己的安宁这样实实在在的幸福而去追求虚幻之物。"然而,他后来却又继续发表著作,想要得到科学界的赞扬。牛顿的敌人没有忽略他这一矛盾心态。与牛顿绝了交的天文学家约翰·弗拉姆斯蒂德把他说成是"狡诈、野心勃勃、极端垂涎赞扬,却又听不得别人反驳……我认为他基本上算个好人,但本质使然,为人多疑"。

重点单词   查看全部解释    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
applause [ə'plɔ:z]

想一想再看

n. 鼓掌,喝彩,赞许
v. 鼓掌

联想记忆
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
contradiction [.kɔntrə'dikʃən]

想一想再看

n. 反驳,矛盾,不一致,否认

 
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐烦的,急躁的

联想记忆
excessively [ik'sesivli]

想一想再看

adv. 过分地,过度地,非常地

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。