Once you've sat in the cushioned seats and have strapped yourself in (the belt across your shoulders and lap will be needed to keep you in your seat when the shuttle is in weightless space),the large ship — which will be totally controlled by an onboard computer — willfire its engines and rumble down the runway.
等到你在装有软垫的座位上坐好,并系好安全带(航天飞机进人失去重力作用的外层空间后,必须有安全带将你的肩膀和腿部固定在座位上)后,这艘大飞船——完全由机载电子计算机所控制——就会点火发动引擎,在跑道上隆隆向前驶去。
Before you notice the steadily increasing pressure of the acceleration pushing you gently back,the craft will have already lifted into the air.
没等你留意到加速带来的持续增强的压力把你轻轻地往后推,飞机就已经飞上了天空。
Looking out your window, you'll see the earth rapidly falling away, and the light blue sky progressively turning blue-black. You'11 now be about 30 miles up, traveling at about 3,000mph. Within minutes, the sky will appear jet black, and only the blurred curve of the earth will be visible.Then, at perhaps 130 miles above the surface of the earth and traveling at greater than 17,000 mph, engines will shut down and — if the shuttle is in orbit withthe planet and not accelerating — you'11 become weightless.
望着窗外,你会看到地球正迅速退后,浅蓝色的天空渐渐变成蓝黑色。现在你是在30英里的高度,以每小时3,000英里的速度飞行。在几分钟内,天空就会变得一片乌黑发亮,只有地球模糊轮廓的曲线隐约可见。随后,在离地球表面约130英里的高度,当飞行速度超过每小时17,000英里时,引擎就会关闭——如果飞机进入围绕地球飞行的轨道并且不再加速的话——你就处于失重状态了。
There are some very strange effects in weightless space. At first you may feel as if you are endlessly falling; soon it will pass. You may notice, too, that the faces of your fellow passengers look swollen and puffy and that they can't keep their hair in place. Without gravity to pull down your hair and skin, your features will become distorted. It won't do any harm; it'll just look funny.
在失去重力的外层空间,有一些奇特的效应。开始时你可能觉得自己是在不停地下坠;这种感觉过一会儿就没有了。你还会发现旅伴们的脸都显得有点浮肿,头发飘浮散乱。失去了把头发和皮肤往下拉的重力作用,你的面貌就会变形。这不会带来任何害处,只不过看上去有点怪。
Lack of gravity will also affect what you will eat. For instance, because zero gravity causes water to form round masses which are uncontrollable in confined spaces, you will not find running water anywhere on board.And you probably will also not find food that is apt to crumble for the same reason that tiny crumbs are not kept down by gravity. What you will find are liquids that can be squeezed from a tube into the mouth as well as foods that are sticky, or at least ones that stick together.
没有重力也会影响你吃的食物。例如,由于失重状态使得水变成一颗颗圆团,在狭窄空间里无法控制,所以你在飞机上找不到自来水。你也不太可能找到易碎食物,这同样是因为,没有重力,小碎屑就不会往下掉。你能得到的是可以从管子里挤到嘴里的液体,还有成粘糊状的或至少是能粘在一起的食物。