I came along fine, gained ten pounds and really felt good. Then, on January 3, I thought I had caught a cold.
我恢复得不错,体重增加了10镑,自我感觉很好。后来,到了 1月3日,我觉得自己感冒了。
I went to my surgeon, who tap a quart of fluid from my left chest cavity.
我去找为我治疗的外科医生,他从我的左胸腔里抽出了一夸特积液。
I went back several times, and my surgeon said, "The time is drawing closer."
我又去看了好几次,医生说:“活不长了。”
Later, my wife told me he had told her after the operation that I had less than a year to live. But she wouldn't believe it, and she didn't tell me. I find no fault with that.
后来我妻子告诉我,他在手术后跟她说,我活不到一年了。可她怎么也不相信,就没告诉我。她那样做,我不怪她。
There are four cell types of lung cancer. The type seems to have a lot to do with its rate of growth. My doctor told me this; he also said that out of every 20 lung-cancer cases only one survives. The other 19 die.
肺癌细胞有四种。这种分类似乎主要依据其生长的速度。我的医生是这么跟我说的,他还说20例肺癌病人当中,只有一人能存活,其他19人死亡。
That's the survival rate for lung cancer, taking into consideration all available forms of treatment. There is no 50-50 chance - the figure for other cancers - for this type of cancer.
即使考虑到现有的各种可能的治疗方法,肺癌的存活率也只能如此了。别的癌症可以有一半的存活可能,可这类癌症却不行。
My doctor is enthusiastic about getting people to quit cigarettes. He says that there's no question of the relationship between cigarette smoking and lung cancer. The statistics are overwhelming. It is estimated that one in every eight males who have been smoking heavily(20 cigarettes or more a day) for 20 years gets lung cancer.
我的医生热衷于鼓励人们戒烟。他说毫无疑问,肺癌和吸烟有关。统计数字非常令人信服。据估算,有20年重烟瘾(每天抽20支以上)的男子,8个中有一个会得肺癌。
The bad effect of cigarettes doesn't end with lung cancer. Smoking doubles the chances of death from heart disease, and the chances of dying from emphysema are 12 times greater.
抽烟的严重后果还不止于肺癌。抽烟使死于心脏病的可能性增加一倍,使死于肺气肿的可能性增加12倍。