At last, in the autumn of 1943, all was ready. The first performance took place for prisonersgathered in a former gymnasium. Someone had found an old piano missing a leg and propped it on a crate. During the performance, a technician kept it in tune with a pair of pliers.
终于在1943年的秋天一切都准备就绪。在从前的一所健身房里,他们为关押在集中营里的人们演出了第一场。有人找来一架缺了一条腿的旧钢琴,用一只板条箱支撑着。演出时,一位技师用一把钳子调音。
Verdi's music burned through the audience like an electrical charge, and many remember it as one of the most powerful events of their lives. The Requiem was like food put in front of them. They gnawed at it from sheer hunger.
威尔第的音乐像电一般顷刻燃遍听众。许多人迄今仍记得那是他们一生中所遇到的最有震撼力的事件之一。《安魂曲》如同放在人们面前的佳肴,饥饿使得他们拚命地啃噬着。
Over the ensuing months, the Requiem was repeated several times for additional audiences of prisoners.
在接下来的几个月中,《安魂曲》反复上演了数次,以便让更多的关在集中营的人们看到。
Then Schaechter received an order from the camp's commandant to stage a command performance of the Requiem. This would be “in honor” of a visit by Red Cross representatives who, fooled by the Nazis, would notoriously report that the Jews were living in comfort at Terezin. There would also be high Nazi officials present — among them, an SS lieutenant colonel named Adolf Eichmann. The scene was set for a face-to-face confrontation between defiant Jews and the man behind the Final Solution.
随后,沙克特接到集中营司令官的安排一场专场演出的命令。这场演出是为了欢迎国际红十字会的代表们的,他们被纳粹愚弄竟胡说什么犹太人在特雷津日子过得很舒适。来看的还有纳粹的高官们,其中一位是名叫阿道夫·艾希曼的党卫队的陆军中校。于是演出便成了无畏的犹太人与操纵灭绝犹太人计划者之间的一场面对面的对抗。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/daxue/201610/460112.shtml