When I got to Windham, Jeremy called. His flight to San Francisco had been canceled. He didn't want to take the next available flight and get in at 2 a.m. "Screw it" he said. "I'm going to go home, get a good night's sleep, and get up early tomorrow." He would grab the first flight out of Newark. United Flight 93.
我到达温德姆时,杰里米打来电话。他飞往旧金山的航班被取消了。他不打算搭乘下一班飞机在凌晨两点到达目的地。"该死,"他说。"我想回家,美美地睡上一夜,明天早点起身。"他将赶上第一航班飞离纽瓦克。联合航空公司的第93次航班。
Tuesday morning found me in the kitchen, fumbling with the lid of the doughnut box, when Iheard my father say something about the World Trade Center. I looked in the living room atthe TV, and saw the image of the fire poking through the blackened holes in the tower's silver skin. The phone rang, and my dad said into it, "Oh, thank God it's you." I ran into the living room. He held out the phone, his face pale. "Jeremy," he said.
星期二早晨我正在厨房里设法打开一盒炸圈饼的盒盖时,听到父亲在说什么世贸中心的事。我向起居室的电视瞧去,看见屏幕上出现了从世贸中心大楼的银色外墙上被熏黑的洞中窜出的大火。这时电话响了,父亲对着话筒说道,"哦,感谢上帝,是你啊。"我跑进起居室,父亲脸色苍白地把话筒递了过来。"是杰里米,"他说。
I grabbed the phone. "Jer," I said.
我夺过话筒,说道,"杰尔。"
"Hi," he said. "Listen, there are some bad men on the plane."
"你好,"他说。"听着,飞机上有几个坏蛋。"
"What do you mean?"
"什么?"
"These three guys took over the plane. They put on these red headbands. They said they had a bomb."
"三个家伙控制了飞机。他们头上戴着红色的束发带,声称带着一颗炸弹。"
I was crying now.
我当即哭了。
"I love you," he said.
"我爱你,"他说。
"I love you," I said.
"我爱你,"我说。
"only have good thoughts"
"只往好处想"
I was shaking and nauseated, but I also knew I could make myself do whatever was necessary to help Jeremy.
我浑身颤抖,想要呕吐,可同时我很清楚,我还是可以尽一切可能帮助杰里米的。
"I don't think I'm going to make it out of here," he said. And then, "I don't want to die." And he cursed.
"我感到我是无法从这儿活着出去了,"他说。随后他又说,"我可不想死。"接着他咒骂起来。
"You're not going to die," I told him. "Jer, put a picture of me and Emmy in your head and only have really good thoughts."
"你不会死的,"我对他说。"杰尔,心里就装着我和埃米吧,只往好处去想。"
"Yeah," he answered.
"好,"他回答道。
"Don't think about anything bad," I said.
"不要去想那些糟糕的事,"我说。
"You've got to promise me you're going to be happy," he said. "For Emmy to know how much I love her. And that whatever decisions you make in your life, no matter what, I'll support you."
"你得答应我,你将来要高高兴兴地生活下去,"他说。"务必让埃米知道我非常爱她。不论你将来作出什么决定,我都支持你。"