I have left out, however, the most important reasons why I teach.
不过,我要教书的最重要的几个原因还没有讲到呢。
One is Vicky. My first doctoral student, Vicky was an energetic student who labored at her dissertation on a little-known 14th century poet. She wrote articles and sent them off to learned journals. She did it all herself, with an occasional nudge from me. But I was there when she finished her dissertation, learned that her articles were accepted, got a job and won a fellowship to Harvard working on a book developing ideas she'd first had as my student.
其中一个原因与维基有关。维基是我的第一个博士生。她精力充沛,孜孜不倦地撰写她那篇论述14世纪一位不知名诗人的学位论文。她写过一些文章,寄给了学术刊物。这一切都由她独立完成,我偶尔从旁略加指点。我亲眼看到了她完成论文,看到了她得悉自己的文章被采用,亲眼目睹她找到了工作并获得了在哈佛大学当研究员的职位,著书论述她在做我学生时萌发的思想。
Another reason is George, who started as an engineering student, then switched to English because he decided he liked people better than things.
再一个原因与乔治有关。他开始学的是工程学,后来他深信自己爱人胜过爱物,所以改学英语。
There is Jeanne, who left college, but was brought back by her classmates because they wanted her to see the end of the self-reliance house project. I was there when she came back. I was there when she told me that she later became interested in the urban poor and went on to become a civil rights lawyer.
还有珍妮。她中途辍学,但是她的同学把她拉了回来,因为他们想让她看到自力更生整修旧房子这一项目的结果。我亲眼看到她回来了。我亲耳听到她对我说,她后来对城市贫民产生了兴趣,继而成了捍卫公民权的律师。
There is Jacqui, a cleaning woman who knows more by intuition than most of us learn by analysis. Jacqui has decided to finish high school and go to college.
还要提一提清洁女工杰基。她凭直觉了解的事情比我们多数人通过分析弄清的东西还要多。杰基已经决定读完中学,然后还要上大学。