-
[口语] 每日口语(4.8):There is a&n
There is a skeleton in the cupboard.家丑不外扬。 句子的原意是,壁橱中有架骷髅 据说,当年这个习语产生的时候,指的是那些有钱人家谋杀了一个人,把骸骨暗藏在壁橱中,不让外人知道。从此 skelet...2009-04-08 编辑:echo 标签:
-
[新闻] 每日新闻(4.7):在中国 单身妈妈为什么很罕见?
英语原文I have never met a single mother in China. Not one. Do they exist? Sure, but even in a country of 1.4 billion peo...2009-04-07 编辑:echo 标签:
-
[每日词汇] 每日词汇(4.7):instruct讲授,指导,指示,吩咐,通知
instruct [in'strʌkt]vt.1、教,讲授,训练,指导My job is to instruct her in English. 我的工作是教她英语。I could instruct hi...2009-04-07 编辑:echo 标签:
-
[每日一诗] 每日一诗(4.7):让我们成为更有爱心的人
The More Loving One --W.H.Auden/W.H.奥登Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,That, for all they car...2009-04-07 编辑:echo 标签:
-
[习语] 每日习语(4.7):fly off the&
美国人在十七世纪初来到北美洲大西洋沿岸的东部地区定居。此后,他们了花两百多年时间来开拓西部的大片处女地。在这期间,这些开拓者的生活不仅非常艰苦,而且还有生命危险。为了能够进行耕作,他们得用斧头来砍伐森2009-04-07 编辑:echo 标签:
-
[笑话] 每日笑话(4.7):奇怪的关系
Four best friends met at the hospital since their wives were giving births to their babies. The nurse comes up to th...2009-04-07 编辑:echo 标签:
-
[口语] 每日口语(4.7):The more wit
The more wit, the less courage.初生牛犊不怕虎。 “the + 比较级”表示“越……就会……”。句子的原意是越有智慧有经验的人,越不会贸然行事,即“智慧越多,勇气越少”。这里的中文翻译实际上表示的是另一半2009-04-07 编辑:echo 标签:
-
[新闻] 每日新闻(4.6):宾厄姆顿枪击案受害者身份全部确定
Identities of U.S. shooting victims confirmed这份名单列出了4名中国公民的英文名字和年龄,他们分别是:47岁的郭力(音译)、35岁的毛洪秀(音译)、54岁的钟海虹(音译)和22岁的凌江(音译...2009-04-06 编辑:echo 标签:
-
[每日一诗] 每日一诗(4.6):如果世界是个一百人的村落
To all my friends and loved onesLove from meUseful Perspective致朋友们以及我所爱的人们这是一份爱的礼物也是一席金玉良言If the world were a Village...2009-04-06 编辑:echo 标签:
-
[习语] 每日习语(4.6):up in arms
在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。With open arms 就是一个很好的例子。2009-04-06 编辑:echo 标签:
-
[笑话] 每日笑话(4.6):哥伦布的电话号码
Columbus's Telephone Number哥伦布的电话号码 Little Mary: I find in my history book there is always such number (1451--15...2009-04-06 编辑:echo 标签:
-
[口语] 每日口语(4.6):He turned th
He turned the table.他扭转了局面。 要理解这个句子,关键是理解固定短语turn the tables on somebody的意思。对此,英文的解释是,to suddenly take a position of...2009-04-06 编辑:echo 标签: