-
[每日一诗] 每日一诗(1.19):What is Lov
Love is mom’s kiss and dad’s pat.Love is sweet roses to a lover and tender caresses to a child.Love is the tree of fr...2009-01-19 编辑:echo 标签:
-
[习语] 每日习语(1.19):to clam up
Clam在中文里就是蛤蜊,当蛤蜊外面的壳关起来的时候,你要想把它打开是不容易的。因此,clam up的意思就是嘴巴闭得紧紧的。当然,在不同场合,它的意思也就有所不同。下面这个例子是一个人听他朋友讲话听得太腻味了2009-01-19 编辑:echo 标签:
-
[笑话] 每日笑话(1.19):论奇迹On Miracle
论奇迹On MiracleIn Sunday school, the minister was trying to illustrate the word miracle. "Boys and girls," he...2009-01-19 编辑:echo 标签:
-
[口语] 每日口语(1.19):You put the
You put the cart before a horse.你本末倒置。 cart的意思是马车,字面意思是,把马车放在马的前面。这是一个习惯用法,相当于汉语中的成语“本末倒置”“颠倒黑白”之类。2009-01-19 编辑:echo 标签:
-
[每日词汇] 每日词汇(1.18):narrow狭窄部份,海峡,隘路
narrow ['nærəu] n. 狭窄部份,海峡,隘路a. 狭窄的,精密的,有限的v. 变窄,使...狭窄例句与用法:The heavy traffic crawled throug...2009-01-18 编辑:echo 标签:
-
[每日一诗] 每日一诗(1.18):平安夜Silent Night
“平安夜,圣善夜。万暗中,光华射,照着圣母也照着圣婴。圣洁婴儿多么纯真、多么可爱,静享天赐安眠,静享天赐安眠……” 受启于它美丽的意境,我们中国人时常把“圣诞节前夕”称作“平安夜”。 据说,《平安夜》诞2009-01-18 编辑:echo 标签:
-
[习语] 每日习语(1.18):baloney
各位肯定碰到过那种会胡说八道的人,他们不是说谎,就是在形容某些事物的时候夸大其词。美国人在日常谈话中有好几种说法是指那些胡言乱语的。今天我们给大家介绍一个经常能听到的说法:baloney。Baloney这个字是来自2009-01-18 编辑:echo 标签:
-
[笑话] 每日笑话(1.18):不见得
不见得江青会见外宾,要求翻译要严格按她的意思翻,不许走样。外宾一见到江青,立刻拍马屁道:"Miss Jiang, you are very beautiful." 翻译照翻,江青心花怒放,嘴上还要谦虚一下:“哪里,...2009-01-18 编辑:echo 标签:
-
[口语] 每日口语(1.18):She ran her
She ran her stockings.她的丝袜破了。 这个一个固定搭配,run one's stockings,指某人的袜子破了。千万不要和run with one's stockings弄混,后者的意思是...2009-01-18 编辑:echo 标签:
-
[新闻] 每日新闻(1.17):世界首个飞机旅馆瑞典开业
英语原文For jet-setters, a new way to get a restful nightMany people hate the idea of having to sleep on a plane. But Swe...2009-01-17 编辑:echo 标签:
-
[每日词汇] 每日词汇(1.17):merry欢乐的,愉快的
merry ['meri] a. 欢乐的,愉快的例句与用法:He ended his speech with a merry quip. 他以十分风趣的话结束了演讲.A merry heart goes all the wa...2009-01-17 编辑:echo 标签:
-
[每日一诗] 每日一诗(1.17):圣诞节钟声
西方人以红、绿、白三色为圣诞色,圣诞节来临时家家户户都要用圣诞色来装饰。红色的有圣诞花和圣诞蜡烛。绿色的是圣诞树,上面悬挂着五颜六色的彩灯、礼物和纸花,还点燃着圣诞蜡烛。白色的是雪花。好美……Christm2009-01-17 编辑:echo 标签: