To an Isle in the Water
Shy one, shy one,
Shy one of my heart,
She moves in the firelight
Pensively apart.
She carries in the dishes,
And lays them in a row.
To an isle in the water
With her would I go.
She carries in the candles,
And lights the curtained room,
Shy in the doorway
And shy in the gloom;
And shy as a rabbit,
Helpful and shy.
To an isle in the water
With her would I fly.
去那水中一小岛
羞答答,羞答答,
我羞答答的心上人,
炉火映照她忙碌,
心事重重不肯走近。
她端进碗碟一摞摞,
一排排儿摆放好。
我愿带上她一起走
去那水中一小岛。
她拿进蜡烛一枝枝,
照亮遮严的屋子, 10
羞答答站在屋门口,
羞答答在暗影里;
羞答答象个小兔子,
羞答答的人儿好。
我愿带上她一起逃
却那水中一小岛。
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)(1865年6月13日——1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。