为着你的魄力和盛德--你那样
Because thou hast the power and own'st the grace
犀利地望着我,通过我那给泪雨
To look through and behind this mask of me,
冲洗得成了灰白的面具、照彻了
( Against which, years have beat thus blanchingly
我灵魂的真实面目(灰暗疲乏的
With their rains, ) and behold my soul's true face,
人生的证明!)也为着你只知道忠诚,
The dim and weary witness of life's race! --
只知道爱,只是朝我看,通过我那
Because thou hast the faith and love to see,
麻木的灵魂,看到了那忍耐的天使
Through that same soul's distracting lethargy,
一心期待着天堂里的位置;又为着
The patient angel waiting for a place
无论是罪恶、是哀怨、甚至上帝的谴责,
In the new heavens! -- Because nor sin nor woe,
死神的逼近的威胁--不管这一切,
Nor God's infliction, nor death's neighbourhood,
叫人们一看就掉首而去,叫自己
Nor all which others viewing, turn to go, ...
想着都厌恶。。。却没什么能吓退你;
Nor all which makes me tired of all, self-viewed, ...
亲爱的,那你教我吧,教我怎么样
Nothing repels thee, ... Dearest, teach me so
把感激尽量倾吐,正象你把恩惠布施。
To pour out gratitude, as thou dost, good.
n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮