美国人有一个常用的俗语用来形容这种情景的: to keep one's eyes peeled. To keep one's eyes peeled实际上就是提高警觉的意思。住在华盛顿的人经常会说:
"The beltway is very dangerous to drive on, especially during the rush hour. So be sure to keep your eyes peeled when you change lanes to pass one of those big trucks they call eighteen wheelers."
这句话的意思是:“在环绕华盛顿地区的这条高速公路上开车是非常危险的,特别是上下班交通最忙的时候。所以,当你要改换车道,超过那种十八个轮子大卡车的时候,你一定要十分警觉。”
有的时候,那些做坏事的罪犯也会用to keep one's eyes peeled这个俗语。下面就是一个例子:
"Joe, I'm going to have to drill this lock out of the door for us to get in. The drill will make some noise, so keep your eyes peeled for the cops."
这个罪犯在做案的时候对他的同夥说:“乔伊,我得把这门上的锁钻下来,这样我们才能进去。我钻的时候会有声音,所以你得睁大眼睛,注意看有没有警察。”
peel off
剥掉, 脱落
Peel the skin off the banana.
把香蕉皮剥掉。