出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 习语 > 正文

每日习语(12.24):to throw to the wolves

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

今天要给大家介绍的是to throw to the wolves。Wolf就是狼,to throw to the wolves的意思就是:牺牲别人来解救自己。这个俗语可能是来自一个俄罗斯的民间故事。这个故事说的是,一对父母带着几个孩子坐着雪橇在雪地里行走,后面有一群狼在追他们。那个做父亲的就把他的孩子一个接着一个地扔给狼吃,这样他自己就可以安全地抵达目的地。我们来举个例子看看这个俗语在实际生活中是怎么用的:

"The voters have been demanding that the mayor do something about all the corruption at city hall, so he threw a couple of minor officials to the wolves--he accused them of taking bribes to issue building permits and then fired them."

这是说:“选民们要求市长对市政府内部所有的贪污行为采取行动,于是他就把两名基层官员做牺牲品来保全他自己。他指责这两个基层官员在发放建筑许可证方面接受贿赂,然后就把他们解雇了。”

但是,比这位市长更凶狠的人也并不少见,下面就是一个例子:

"Louie, we've got to find some small-time guys to throw to the wolves for murdering that cop. Otherwise, the cops will trace the killing right back to us."

这是一个流氓头子在说话,他对手下的一个打手说:“路易,我们得在谋杀那个警察的事上找一些小喽罗来做牺牲品,否则,警察就要把这案件追根儿追到我们这儿来了。”

He who keeps company with a wolf will learn to howl.
[谚]跟狼在一起, 就会学狼叫; 近墨者黑。

重点单词   查看全部解释    
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。