出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文

每日一诗(11.23):失伴鸟丧其偶

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A widow bird sate mourning for her love
失伴鸟丧其偶,
Upon a wintry bough;
愁栖寒冬枝头;
The frozen wind crept on above,
天上夹雪风吹,
The freezing stream below.
底下带冰溪流。
There was no leaf upon the forest bare,
空林黄叶飘尽,
No flower upon the ground,
大地百花都休;
And little motion in the air,
周天寂静一片,
Except the mill_wheel’s sound.
唯有水轮啁啾。

重点单词   查看全部解释    
sate [seit]

想一想再看

vt. 使心满意足,过份地给与 动词sit的过去式

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。