put your money where your mouth is...
我们已经讲过好几个以“嘴巴”,也就是英文里的mouth这个字为主的习惯用语。今天我们还要给大家介绍两个以mouth为主的习惯用语。第一个是: To put your money where your mouth is. To put your money where your mouth is是一种不很正式的方式告诉别人不要说大话,不如用钱来证明他说的话是确实的,或者是拿出证据,或是实际行动来。在下面这个例子里说话的人有一个朋友。他老是吹牛说他大学里的足球队是如何每次比赛都取胜的。这个人听的都厌烦死了,于是他对这个朋友说:
Jack, you're talking big about how great your team is and how bad they'll beat my team Saturday. Okay, let's bet fifty dollars on who wins. Let's see you put your money where your mouth is!
这人说:杰克,你说了那末多大话,说你们球队有多好,他们星期六会如何把我的球队打得惨败。行,我们拿五十块钱来打赌,看看到底谁赢。让我们来看看你的话到底是不是确实。
我们再来举个例子。这是一个选民在评论他们州的州长。他说:
The governor of our State talks about the need to improve public education but puts no money where his mouth is. He simply uses education as a reason to raise taxes but he never intends to spend money on it.
这个选民说:我们州的州长老是说有必要改进公共教育,但是在这方面并没有实际行动。他只是利用教育作为增加税收的理由,但是从来也没有把钱用在教育工作上的意图。
美国的中小学教育是个有争论的问题。基本上,大家都承认美国的中小学教育水平很低。学生的拼写能力很差,有的学生甚至不能写完整的句子。在数学和科学学科方面,学生的水平也不理想。由于美国是个由移民组成的国家,每年都有从亚洲国家移民到美国的中小学学生.这些学生就在数理化方面显得非常突出。
governor n.统治者,管理者,地方长官,主管人员