出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文

每日一诗(5.24):Chiang chen tzu

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chiang chen tzu

Su Shi

Ten years living and dead have drawn apart

I do nothing to remember

But I can not forget

Your lonely grave a thousand miles away ...

Nowhere can I talk of my sorrow --

Even if we met, how would you know me

My face full of dust

My hair like snow?

In the dark of night, a dream: suddenly, I am home

You by the window

Doing your hair

I look at you and can not speak

Your face is streaked by endless tears

Year after year must they break my heart

These moonlit nights?

That low pine grave?

江城子
苏轼 (1037-1101)


十年生死两茫茫

不思量

自难忘

千里孤坟

无处话凄凉

纵使相逢应不识

尘满面

鬓如霜

夜来幽梦忽还乡

小轩窗

正梳妆

相对无言

唯有泪千行

料得年年断肠日

明月夜

短松冈

重点单词   查看全部解释    
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆


关键字: 日语 动漫

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。