出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文

每日一诗(4.17):鹰的栖息

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hawk Roosting

Ted Hughes

I sit in the top of the wood, my eyes closed.


Inaction, no falsifying dream


Between my hooked head and hooked feet:


Or in sleep rehearse perfect kills and eat.

鹰的栖息

塔特 休斯

我在树顶上小憩,合上双眼。

纹丝不动,没有虚假的梦想

浮现于我钩状的脑袋和钩状的爪子间

熟睡时也从不演练捕杀和生吞本领。

Hawk Roosting(鹰的栖息) 塔特 休斯(Ted Hughes, 1930-1998),著名英国诗人,生于约克郡,这里是勃朗特姐妹的故乡,也是小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的背景地。休斯的诗歌与传统诗歌不同,他是一个集传统风格和现代风格于一身的诗人。   

由于自幼生活在乡村,休斯长期和大自然休戚与共,对动物产生了一种特别的感情。   

对于休斯的Hawk Roosting,评论家持两种不同的观点。一部分人认为作者仅仅是表现自然界的鹰,而没有任何引申意义;而另一部分人则认为他不仅表现了鹰的外表,还深入到其内心世界,显示出了鹰的王者风范。

重点单词   查看全部解释    
hawk [hɔ:k]

想一想再看

n. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物
n. 清嗓<

联想记忆
rehearse [ri'hə:s]

想一想再看

vt. 预演,排演,预先演习,详述,复述 vi. 参加彩

 


关键字: 经典 推理 第九章

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。