the shepherdess
alice meynell
she walks——the lady of my delight——
a shepherdess of sheep.
her flocks are thoughts.she keep them white;
she guards them from the steep.
she feeds them on the fragrant height
and folds them in for sleep.
she roams maternal hills and bright,
dark valleys safe and deep.
into that tender breast at night
the chastest stars may peep.
she walks——the lady of my delight——
a shepherdess of sheep.
she holds her little thoughts in sight,
though gay they run and leap.
she is so circumspect and right;
she has her soul to keep.
she walks——the lady of my delight——
a shepherdess of sheep.
牧羊的女儿
阿里斯·美那尔
她是在徜徉——我愉快的姑娘——
牧羊的女儿在牧羊。
她的羊群是思想,她使它们明亮;
她不让它们走近悬崖,
她饲养着它们在芬芳的丘陵上,
使它们安息在羊栏房。
慈祥的小丘映着阳光,
平安的幽谷,她在徜徉
夜里有那些最洁净的星星,
窥进那柔软的胸膛。
她在徜徉——我愉快的姑娘——
牧羊的女儿在牧羊。
她照管着她那些小思想,
尽管它们跳跃的好癫狂。
她是那样地小心而又端庄;
看守着自己的灵魂不放。
她在徜徉——我愉快的姑娘——
牧羊的女儿在牧羊。