It's only mental ?这只是情绪问题
He's crazy about her.
He's mad about his work.
It's only natural.
It served him (or her) right.
他对她着迷了。
他有工作狂。
那是当然的!
他(她)罪有应得。
解说:
It's only natural.意指“当然啦!”中国人很喜欢用“当然” Of course.[2v k9rs], 美国人经常使用Sure[6ur]或Naturally['n0t62r2ll]。“以结论来说,是的。”这样装 模作样的语气只要简单地说Consequently,yes.['k1ns2kw/ntli j/s]就可以了。
谈到情绪上的问题,对某事热中时我们常用 crazy about 。例如“她热中 于网球。”She's crazy about tennis.“他很热中快速度。”He's crazy about speed.