How neat?好漂亮
That's a neat trick.
Patience!
It's blue streak.
Unbelievable!
那真是利落的手法。
忍耐!
做得非常利落。
不可置信!
解说:
被扒手扒了钱时不怪他,反倒说“真是利落的手法。”(That's a neat trick.)或“我服了他。”(I adore it.),则可能会被犯罪者批评为“白痴”(Idiot)或“糊涂蛋”(Sucker.),被扒了还一味忍耐下去,一定会使对方面临“不幸”(misfortune),所以这世间的因果报应真是有趣。人生就是“忍耐、忍耐”(Patience!)
若成了一位杰出的人物,则他的“灾难”(trouble)自然会避开,普通的人也要切记“君子乱邦不入,危邦不居”(Stay away from trouble.)才好