That's a wonderful pinch 抓得漂亮
Don't make any fuss.
She's a strange police woman.
I'll book him someday.
Let's collar him.
不要小题大作。
她是个作风奇特的女警。
总有一天要抓他到警察局。
逮捕那家伙吧。
解说:
纽约的警察称“专诱人上当的人” (decoy) 为stoogie,称呼“手法高明的
扒手。”(skillful pickpocket) 为 live cannon,“贩卖毒品者。” (drug peddler) 为junkie。“别紧张,你被捕了。”(Take it easy, this is a pinch) 这种表演好莱坞的 电影还没上演,但是现实里却是常被使用的台词。美国警察和陆军使用的无 线电用语“收到了。” (Tenfour),在空军则用 Roger['r1d72],“请发报。” 说Come on.比Go ahead更地道。