Victoria Beckham's sweet surprise for husband David
She's been with her husband for more than a decade, but Victoria Beckham hasn't tired of romantic gestures.
The Spice Girl was spotted browsing through Valentine's Day cards while on a shopping spree at Dylan's Candy Bar in New York, eventually settling on a sweet surprise.
The card read: "I can't (bear) to be without you" - with gummy bear treats in place of the word.
Victoria's youngest son Cruz who turns 3 next week joined her on the outing, with the pair also hitting a toy store on 5th Avenue.
David and Posh might have spent Valentine's Day apart - the football star is currently in LA with the couple's other two sons Romeo and Brooklyn.
With Victoria on tour, the couple have rarely been spotted together this year.
There have been a string of reports claiming Posh was behind the decision to cancel additional Spice Girl concerts in China, South Africa, Australia and Argentina, so she could spend more time with David and her sons.
She also did little to quash mounting rumours of a rift between the group after she skipped Melanie Chisholm's solo show in New York earlier this week.
The other members of the girl group, Emma Bunton, Geri Halliwell and Melanie Brown, all turned out at the Manhattan Center to support their fellow Spice Girl but Victoria failed to turn up, according to reports.
The band has continued to deny claims of a feud, insisting the rumours are "rubbish".
虽与小贝已相守十多年,但贝嫂维多利亚依然不减浪漫情调。
日前,“辣妹”维多利亚被发现在纽约的迪伦糖果店“血拼”时挑选情人节贺卡,看来是打算给小贝一个甜蜜的惊喜。
卡片上写着:“不能没有你(I can't (bear) to be without you)”,“bear”一词是由一只“笨笨熊”代替的。
维多利亚“血拼”时还带着下周将满三周岁的小儿子克鲁兹,母子俩还去第五大道的一家玩具店逛了逛。
小贝夫妇可能没有共度情人节,目前小贝正与另外两个儿子罗密欧和布鲁克林在洛杉矶共享天伦之乐。
由于贝嫂一直忙于巡回演唱会,因此小贝夫妇今年很少出双入对。
此前有很多报道称,“辣妹”合唱团决定中途取消在中国、南非、澳大利亚和阿根廷的几场演唱会主要是因为“高贵辣妹”维多利亚,这样她就能有更多时间陪丈夫和儿子了。
维多利亚缺席了本周初梅勒妮•齐斯赫尔姆的纽约个人演唱会,此后,有关她与合唱团不和的传闻愈演愈烈,贝嫂则对此置之不理。
有报道称,当天,辣妹合唱团的其他成员埃玛•邦顿、盖莉•哈利维尔和梅勒妮•布朗都前往曼哈顿中心为同伴助阵,唯独维多利亚没有露面。
“辣妹”合唱团一直否认不和传闻,并斥这些谣言都是“垃圾”。