At that moment, a fly came over and said, "I have to take a rest to get some sunlight here. You seem to enjoy yourself very much."
这时候,一只苍蝇飞过来说:“我得休息一会,在这里晒晒太阳。你好像玩的很开心。”
"Don't you see that I am tied up with string over here?" "Oh, but I am not the one who tied you up." The fly said this and flew away.
“你看不到我被绳子绑着吗?”“哦,又不是我把你绑在那的。”苍蝇说完便飞走了。
"Now I know what the world is like. I hate it so much. I am the only one who's truly right. But everything is over."
“现在我知道世界是什么样的了。我很讨厌它。我是这世上唯一一个正确的人。但是现在一切都结束了。”
When the Beetle was muttering to himself sadly, a boat came carrying girls.
当甲虫悲伤地喃喃自语。这时过来了一艘船,船上有个小女孩。
"A little bug is tied up to a wooden shoe. How sad!"
“那只小虫子被绑在木鞋子上。好可怜啊!”
The Beetle saved his life with the help of the girls, And he flew into a huge building through an open window.
在女孩的帮助下甲虫捡回了一条命,它穿过一扇敞开的窗户,飞进了一个巨大的建筑物中。
The place the Beetle landed was on the mane of the horse that the King loved.
甲虫正好落在国王喜爱的那匹马的鬃毛上。
The Beetle seized the mane until he concentrated about himself.
甲虫抓住鬃毛,直到马注意到自己。
"I am sitting on the horse that the King likes the most. I am like the King!
“我现在骑在国王最喜欢马上。我就像国王一样!
Did the horseshoer ask me how come this horse won the golden horseshoes once? Now I know.
钉马的工匠曾经问我这马是怎么得到黄金的马蹄铁?现在我知道了。
This horse won the golden horseshoes to take me on his back." The Beetle became happy as he thought this way.
那是因为这匹马现在正驮着我。”这样想着甲虫特别开心。
As sunlight spread across the King's barn, everything became bright and lively.
阳光照射在国王的马厩里,一切东西都变得明亮、充满生机。
"Travels always give you a broader point of view.
“旅行可以拓宽你的视野。
Well, if you look around this world carefully, you will find out this place is not quite so bad." The Beetle muttered to himself happily bathing in the sun.
那么,如果你仔细地观察一下这个世界,就会发现这个地方其实并不是那么糟糕。”甲虫沐浴着阳光自言自语地说着。